ساخت کد موزیک

~DAHLIA - (G) Idle~

~Download~

 

No matter what they say
I'll choose to love you anyway, oh-oh
'Cause you're my Dahlia

 

پی نوشت: هیونگ خدا لعنتت نکنه. این چی بود انداختی به جون من؟

پی نوشت: همین دو سه روز پیش داشتم به سنتاکو می گفتم چقدر رو این آهنگه قفلی ام...

پی نوشت: دالیا به معنی گل کوکبه ولی توی ترجمش همون دالیا نوشتم، به قول معلم عربیمون بهش می گن فن ترجمه D:

پی نوشت: گل کوکب رو در زمان های باستان می سوزوندن و معتقد بودن با این کار شیطان و اهریمن دور می شه، برای همین نماد معنویات پاک و عشق بوده D:

 

بعدا نوشت: نورا را در عکس پیدا کنید (20 نمره)

 

 

너무 아름다워

تو خیلی زیبایی،


그저 널 눈으로 바라만 봐도 반하네

فقط با نگاه کردن بهت عاشقت می شم،


스쳐 지나가도

وقتی از کنارت رد می شم،


달콤한 향기에 더 빠져버리도록

حتی عمیق تر درگیر عطرت می شم.

 

...so fascinated

خیلی مسحور...

 

화려함 속에 가려진

لبخند پهنت پشت زرق و برق مخفی شده،


활짝 핀 미소 뒤에

خود واقیت پشتش مخفی شده،


?감춰둔 네 모습은 보이는 것처럼 예쁠까

همونقدر که به نظر می آد زیباست؟


믿지 마요, Dahlia

اعتماد نکن دالیا.


위험해요, darling

این خطرناکه عزیزم.


나 혼자 간직한 채로 널 보고 싶어

می خوام تورو کنار خودم نگه دارم و نگاهت کنم.

 

My love is Dahlia (is Dahlia)

عشق من دالیاست. (دالیاست)


Our love is Dahlia, oh-oh

عشق ما دالیاست. 


너란 꽃에 취해 버린 내게

من مستم به خاطر گلی به اسم تو،


No matter what they say

مهم نیست اونا چی می گن.


I'll choose to love you anyway, oh

به هرحال انتخاب می کنم که عاشق تو باشم.


'Cause you're my Dahlia

چون تو دالیا ی منی.

 

Yeah, love is whim

آره، عشق یه وهمه،


또다시 사랑에 덤빈, my name is fool

اسم من احمقانست، خودم رو نابود می کنم،


변할 걸 알고도 던진

با این که می دونم قراره تغییر کنم.


붉은 향에 취한 걸음은 단 한 번 멈칫 없이

قدم های مست روی عطر قرمز، بدون این که حتی یه بار متوقف شه،


달려가는 중이야 별빛처럼 노란 품에

به سمت تو می دوَن،به سمت آغوشی که مثل نور خورشید طلاییه.


점점 짙어지는 사랑의 컬러 (컬러)

رنگ عشقی که داره عمیق تر می شه، (عمیق)


돌이킬 수 없이 깊어져 벽을 다 헐어 (헐어)

تا جایی عمیق می شه که نمی تونم برگردم. (نمی تونم)


모든 걸 뺏긴 난 그저 이 순간

تمام دیوار ها رو پایین بیار. همه چیز از من گرفته شده.


I pray to God, 제발, 이 꽃은 영원히 아름답기를

توی این لحظه به خدا دعا می کنم، به امید اینکه این گل تا ابد زیبا بمونه.

 

화려함 속에 가려진

لبخند پهنت پشت زرق و برق مخفی شده،


활짝 핀 미소 뒤에

خود واقیت پشتش مخفی شده،


?감춰둔 네 모습은 보이는 것처럼 예쁠까

همونقدر که به نظر می آد زیباست؟


믿지 마요, Dahlia

اعتماد نکن دالیا.


위험해요, darling

این خطرناکه عزیزم.


나 혼자 간직한 채로 널 보고 싶어

می خوام تورو کنار خودم نگه دارم و نگاهت کنم.

 

My love is Dahlia (is Dahlia)

عشق من دالیاست. (دالیاست)


Our love is Dahlia, oh-oh

عشق ما دالیاست.


너란 꽃에 취해 버린 내게

من مستم به خاطر گلی به اسم تو،


No matter what they say

مهم نیست اونا چی می گن.


I'll choose to love you anyway, oh-oh

به هرحال انتخاب می کنم که عاشق تو باشم.


'Cause you're my Dahlia

چون تو دالیا ی منی.

 

점점 물들여져 네게

من به آرومی توسط تو رنگ شدم،


깊어지는 내 맘속에

توی عمیق ترین بخش قلبم،


어느새 피어난 꽃처럼

داره کاملا با تو پر می شه.


너로 가득 채워지고 있어

مثل گلی که شکوفه می کنه.

 

My love is Dahlia (is Dahlia)

عشق من دالیاست. (دالیاست)


Our love is Dahlia, oh-oh

عشق ما دالیاست.


헤어 나올 수 없으니까 네게

من مستم به خاطر گلی به اسم تو،


No matter what they say

مهم نیست اونا چی می گن.


I'll let me love you anyway, oh-oh

به هرحال به خودم اجازه می دم که عاشق تو باشم.


'Cause you're my Dahlia

چون تو دالیا ی منی.

 

너무 아름다워

تو خیلی زیبایی،


그저 눈으로 바라만 봐도

فقط با نگاه کردن بهت عاشقت می شم،


스쳐 지나가도

وقتی از کنارت رد می شم،


매료된 향기에 빠져드네,

حتی عمیق تر درگیر عطرت می شم.

 

...keep falling

همینطور غرق می شم...